AINSI a parlé Jéhovah: Va, achète-toi une cru; prends avec toi dans anciens du peuple d`entre les prêtres. 2 Sors vers la vallée du fils de Hinnom, qui est à l`entrée de la porte de la poterie, et là tu publieras des les paroles que je te dirai. Tu diras: 3 Écoutez la parole de Jéhovah, Rois de Juda et habitants de Jérusalem. Ainsi parle Jéhovah des armées, Dieu d`Israël: Je vais amener sur ce lieu un malheur Tel, que les oreilles tinteront à qui en entendra parler, 4 Parce qu`ils m`ont abandonné, Qu`ils ont aliéné ce lieu, Qu`ils y ont offert de l`encens à des dieux étrangers Qu`ils ne connaissaient pas, eux, leurs pères et les rois de Juda, Et qu`ils ont rempli ce lieu du sang des innocents. 5 Ils ont bâti des hauts lieux à Baal Pour consumer leurs enfants par le feu en holocauste à Baal; Choses que je n`avais pas commandées, ni dites, Et qui n`étaient point montées dans ma pensée. 6 C`est pourquoi voici que des jours viennent, dit Jéhovah, Où ce lieu ne sera plus appelé Topheth ni vallée du fils de Hinnom, Mais vallée du carnage. 7 Je rendrai vain dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; Je les ferai tomber par l`épée devant leurs ennemis Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie, Et je donnerai leurs cadavres en pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre: 8 Et je ferai de cette ville un objet de stupeur et de moquerie; Quiconque passera près d`elle sera stupéfait Et rira de toutes ses meurtrissures.

9 Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles; Ils mangeront la chair les uns des autres Dans l`angoisse et la détresse Où les réduiront leurs ennemis Et ceux qui en veulent à leur vie.

10 Tu briseras ensuite la cruche sous les yeux ,des hommes venus avec toi, et tu leur diras: 11 Ainsi parle Jéhovah des armées: Je briserai ce peuple et cette ville, Comme on brise le vase du potier qui ne peut plus être réparé, Et l`on enterrera à Topheth faute de place pour enterrer. 12 Voilà ce que je ferai à ce lieu, dit Jéhovah, et à ses habitants, En rendant cette ville semblable à 13 Les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda Seront telles que ce lieu de Topheth, souillées; Oui, toutes les maisons sur les toits desquelles On a offert de l`encens à toute l`armée des cieux Et versé des libations à des dieux étrangers.

14 Jérémie revint de Topheth où Jéhovah l`avait envoyé prophétiser, et s`étant placé dans le parvis de la maison de Jého-vah, il dit à tout le peuple; 15 "Ainsi parle Jéhovah des armées le Dieu d`Israël: Je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes de son res-sort tous les malheurs que j`ai annoncés contre elle, parce qu`ils ont raidi leur cou pour ne point obéir à mes paroles."
父亲
圣子
圣灵
天使
撒旦
书签
引用
艺术品
图集