圣经

米該亞

章 4

IL arrivera à la fin des jours, que la Montagne de la maison de Yahweh sera établie au sommet des montagnes, et élevée au-dessus des collines. Et sur elle les nations afflueront.

2 Et des peuples nombreux viendront et diront; Venez, montons à la montagne de Yahweh, et à la maison du Dieu de Jacob; Il nous instruira de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers. " Car de Sion sortira la loi, et de Jérusalem la parole de Yahweh.

3 Il sera l`arbitre de nations nombreuses, et le juge de peuples puissants, jusqu`au loin. Ils forgeront leurs épées en socs de charrue, et leurs lances en faucilles; une nation ne lèvera plus l`épée contre l`autre, et l`on n`apprendra plus la guerre. 4 Ils resteront assis chacun sous sa vigne, et sous son figuier, sans qu`il y ait personne pour les troubler; car la bouche de Yahweh des armées a parlé. 5 Car tous les peuples marchent chacun au nom de son dieu; et nous, nous marchons au nom de Yahweh notre Dieu, toujours et à jamais.

6 En ce jour-là, oracle de Yahweh, je recueillerai celles qui boitent, je rassemblerai celles qui étaient dispersées, et auxquelles j`avais fait du mal. 7 Et je ferai de celles qui boitent un reste, et de celles qui sont éloignées une nation puissante. Et Yahweh régnera sur eux, sur la montagne de Sion, dès lors et à jamais.

8 Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, elle viendra jusqu`à toi, elle te reviendra, l`ancienne domination, la royauté qui appartient à la fille de Jérusalem.

9 Pourquoi maintenant pousses-tu des cris? N`y a-t-il plu, de roi en toi, et ton conseiller a-t-il péri, pour que la douleur t`ait saisie comme une femme qui enfante? 10 Sois dans les douleurs et les efforts, fille de Sion, comme celle qui enfante! Car maintenant tu vas sortir de la ville; et demeurer dans les champs, et tu iras jusqu`à Babylone; là tu seras délivrée; là Yahweh te rachètera, de la main de tes ennemis. 11 Et maintenant, contre toi se sont rassemblées des nations nombreuses; elles disent: "Qu`elle soit profanée; et que nos yeux contemplent Sion!" 12 Mais elles ne connaissent pas les pensées de Yahweh, et elles ne comprennent pas ses desseins: savoir qu`il les a rassemblées comme des gerbes sur l`aire. 13 Lève-toi et foule, fille de Sion! Car je ferai que ta corne soit de fer, et je ferai que tes sabots soient d`airain; et tu broieras des peuples nombreux; et je consacrerai leurs gains à Yahweh, et leurs richesses au Seigneur de toute la terre. 14 Maintenant, fille de troupes, rassemble tes troupes! On a mis le siège contre nous, on frappe de la verge sur la joue le juge d`Israël.
父亲
圣子
圣灵
天使
撒旦
书签
引用
艺术品
图集