圣经

訓道篇

章 3

IL y a un temps fixé pour tout, un temps pour toute chose sous le ciel: 2 Un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui a été planté; 3 Un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir; 4 Un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser; 5 Un temps pour jeter des pierres, et un temps pour en ramasser; un temps pour embrasser, et un temps pour s`abstenir d`embrassements. 6 Un temps pour chercher et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter; 7 Un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler; 8 Un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix; 9 Quel est l`avantage, pour celui sui travaille, de la peine qu`il se donne? 10 J`ai examiné le labeur auquel Dieu impose aux enfants des hommes de se livrer. 11 Dieu a fait toute chose belle en son temps, il a mis aussi dans leur coeur l`éternité, mais sans que l`homme puisse comprendre l`oeuvre que Dieu fait, du commencement jusqu`à la fin. 12 Et j`ai reconnu qu`il n`y a rien de meilleur pour eux que de se réjouir et se donner du bien-être pendant leur vie, 13 Et en même temps que si un homme mange et boit, et jouit du bien-être au milieu de son travail, c`est là un don de Dieu. 14 J`ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, qu`il n`y a rien à y ajouter ni rien à en retrancher: Dieu agit ainsi afin qu`on le craigne. 15 Ce qui se fait existait déjà, et ce qui se fera a déjà été: Dieu ramène ce qui est passé.

16 J`ai encore vu sous le soleil, qu`au siège même du droit il y a la méchanceté, et au lieu de la justice, il y a l`iniquité. 17 J`ai dit dans mon coeur: "Dieu jugera le juste et le méchant, car il y a là un temps pour toute chose, et pour toute oeuvre." 18 J`ai dit dans mon coeur au sujet des enfants des hommes: "Cela arrive ainsi, afin que Dieu les éprouve, et qu`ils voient qu`ils sont quant à eux-mêmes semblables aux bêtes."

19 Car le sort des enfants des homes est le sort de la bête: ils ont un même sort; comme l`un meurt, l`autre meurt aussi, il n`y a qu`un même souffle pour tous; l`avantage de l`homme sur la bête est nul, car tout est 20 Tout va dans un même lieu; tout est sorti de la poussière, et tout retourne à la poussière. 21 Qui connaît le souffle des enfants des hommes, qui monte en haut, et le souffle de la bête qui descend en bas vers la terre? 22 Et j`ai vu qu`il n`y a rien de mieux pour l`homme que de se réjouir dans ses oeuvres: c`est là sa part. car qui lui donnera de découvrir ce qui arrivera après lui?
父亲
圣子
圣灵
天使
撒旦
书签
引用
艺术品
图集