AGRIPPA dit à Paul: "Tu as la parole pour ta défense. " Alors Paul, étendant la main, prononça sa défense: 2 "Je m`estime heureux, roi Agrippa, d`avoir aujourd`hui à me défendre devant toi de toutes les accusations portées contre moi par les Juifs, 3 surtout parce que tu connais les coutumes des Juifs et leurs controverses. Aussi je te prie de m`écouter avec patience. 4 Ma vie donc, dès ma jeunesse, telle qu`elle s`est passée depuis le commencement à Jérusalem, au milieu de ma nation, tous les Juifs la connaissent. 5 Ils savent depuis longtemps, s`ils veulent en rendre témoignage, que j`ai vécu en pharisien selon la secte la plus stricte de notre religion. 6 Et maintenant je suis mis en jugement pour l`espérance en la promesse que Dieu a faite à nos pères, 7 et dont nos douze tribus, en servant Dieu sans relâche nuit et jour, attendent la réalisation. C`est pour cette espérance, ô roi, que les Juifs m`accusent. 8 Pourquoi juge-t-on parmi vous incroyable que Dieu ressuscite des morts?

9 Pour moi donc, j`avais cru que je devais m`opposer grandement au nom de Jésus de Nazareth. 10 C`est ce que j`ai fait à Jérusalem; et j`ai fait enfermer dans des prisons un grand nombre de saints, en ayant reçu le pouvoir des grands prêtres; et quand on les mettait à mort, j`apportais mon suffrage;

11 et par toutes les synagogues, sévissant souvent contre eux, je les forçais à blasphémer; et dans l`excès de ma rage contre eux, je (les) poursuivais jusque dans les villes du dehors. 12 C`est ainsi qu`allant à Damas, avec pouvoir et mandat des grands prêtres, vers le milieu du jour,

13 je vis sur le chemin, ô roi, une lumière venant du ciel, plus éclatante que celle du soleil, resplendir autour de moi et de ceux qui voyageaient avec moi. 14 Comme nous étions tous tombés par terre, j`entendis une voix qui me disait en langue hébraïque: "Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? Il t`est dur de regimber contre l`aiguillon." 15 Et moi, je dis: "Qui êtes-vous, Seigneur?" Et le Seigneur dit: "Je suis Jésus, que tu persécutes. 16 Mais lève-toi, et tiens-toi sur tes pieds, car je te suis apparu pour t`établir ministre et témoin des choses que tu as vues et de celles pour lesquelles je t`apparaîtrai encore, 17 te tirant du milieu de ce peuple et des Gentils, vers lesquels je t`envoie, 18 pour leur ouvrir les yeux, afin qu`ils passent des ténèbres à la lumière, et de la puissance de Satan à Dieu, en sorte que, par la foi en moi, ils reçoivent la rémission des péchés et l`héritage avec les sanctifiés.

19 Ainsi, roi Agrippa, je n`ai pas désobéi à la vision céleste; 20 mais à ceux de Damas d`abord, puis à Jérusalem, et dans tout le pays de Judée, et parmi les Gentils, j`ai prêché de se repentir et de se tourner vers Dieu en pratiquant des oeuvres convenant à la repentance.

21 C`est à cause de cela que les Juifs se sont saisis de moi dans le temple et ont essayé de me tuer.

22 Ayant donc obtenu le secours de Dieu jusqu`à ce jour, je suis resté debout, rendant témoignage devant petit et grand, sans dire autre chose que ce que les Prophètes et Moïse ont déclaré devoir arriver: 23 que le Christ devait souffrir, et que, ressuscité le premier d`entre les morts, il annoncerait la lumière au peuple (d`Israël) et aux Gentils."

24 Comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix: "Tu déraisonnes, Paul! Ton grand savoir égare ton esprit." 25 Et Paul: "Je ne déraisonne pas, très excellent Festus, dit-il, mais je parle le langage de la vérité et du bon sens. 26 Car il est instruit de ces choses, le roi à qui aussi je parle avec assurance; je ne crois pas en effet qu`il en ignore aucune, vu que cela ne s`est pas passé dans un coin. 27 Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa? Je sais que tu y crois." 28 Agrippa (dit) à Paul: "Peu s`en faut que tu ne me persuades de me faire chrétien." 29 Et Paul (reprit): "Qu`il s`en faille de peu ou de beaucoup, plût à Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m`écoutent en ce moment, vous deveniez tels que je suis, à l`exception de ces chaînes! 30 Et le roi se leva, ainsi que le procurateur, Bérénice et ceux qui siégeaient avec eux. 31 Après s`être retirés, ils se disaient les uns aux autres: "Cet homme n`a rien fait qui mérite la mort ou la prison." 32 Et Agrippa dit à Festus: "On pouvait relâcher cet homme s`il n`en avait pas appelé à César."
Πατήρ
Υιός
Άγιο Πνεύμα
Άγγελοι
Σατανάς
Σχόλια
Παραπομπή
Έργα τέχνης
Άτλας