VOICI les noms des enfants d`Israël venus en Egypte; - ils y vinrent avec Jacob, chacun avec sa famille -

2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda,

3 Issachar, Zabulon, Benjamin, 4 Dan, Nephtali, Gad et Aser. 5 Toutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Egypte.

6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération. 7 Les enfants d`Israël furent féconds et multiplièrent; ils devinrent nombreux et très puissants, et le pays en fut rempli.

8 Il s`éleva sur l`Egypte un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph. 9 Il dit à son peuple: "Voici que les enfants d`Israël forment un peuple plus nombreux et plus puissant que 10 Allons! Prenons des précautions contre lui, de peur qu`il ne s`accroisse, et que, une guerre survenant, il ne se joigne à nos ennemis pour nous combattre, et ne sorte ensuite du pays." 11 Les Egyptiens établirent donc sur Israël des chefs de corvée, afin de l`accabler par des travaux pénibles. C`est ainsi qu`il bâtit des villes pour servir de magasins à Pharaon, savoir Pithom et Ramsès.

12 Mais plus on l`accablait, plus il multipliait et s`accroissait, et l`on prit en aversion les enfants d`Israël. 13 Les Egyptiens firent travailler les enfants d`Israël par force; 14 ils leur rendaient la vie amère par de rudes travaux, mortier, briques et toute sorte de travaux des champs, tout le travail qu`ils leur imposaient avec dureté.

15 Le roi d`Egypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l`une se nommait Séphora, et l`autre 16 Il leur dit: "Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur le double siège, si c`est un fils, faites-le mourir; si c`est une fille, elle peut vivre."

17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme leur avait dit le roi d`Egypte; elles laissèrent vivre les garçons.

18 Le roi d`Egypte fit appeler les sages-femmes et leur dit: "Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les garçons?" 19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon: "C`est que les femmes des Hébreux ne ressemblent pas aux Egyptiennes: elles sont vigoureuses, et elles accouchent avant l`arrivée de la sage-femme." 20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple devint nombreux et extrêmement fort. 21 Parce que les sages-femmes avaient craint Dieu, Dieu fit prospérer leur maison. 22 Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple: "Vous jetterez dans le fleuve tout fils qui naîtra et vous laisserez vivre toutes les filles."
Πατήρ
Υιός
Άγιο Πνεύμα
Άγγελοι
Σατανάς
Σχόλια
Παραπομπή
Έργα τέχνης
Άτλας