ACHAB rapporta à Jézabel tout ce qu`Elie avait fait, et comment il avait tué par l`épée tous les prophètes. 2 Et Jézabel envoya un messager à Elie pour lui dire: "Que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain à cette heure je n`ai pas fait de ta vie comme tu as fait de la vie de chacun d`eux?" 3 Elie, voyant cela, se leva et partit pour sauver sa vie. Il arriva à Bersabée, qui appartient à Juda, et y laissa son serviteur. 4 Pour lui, il alla dans le désert l`espace d`une journée de marche; arrivé là, il s`assit sours un genêt et demanda pour lui la mort, en disant: "C`est assez! Maintenant, Yahweh, prends ma vie, car je ne suis pas meilleur que mes pères!" 5 Il se coucha et s`endormit sous le genêt. Et voici qu`un ange le toucha et lui dit: "Lève-toi, mange." 6 Il regarda, et voici qu`il y avait à son chevet un gâteau cuit sur des pierres chauffées et une cruche d`eau. Après avoir mangé et bu, il se recoucha. 7 L`ange de Yahweh vint une seconde fois, le toucha et dit: "Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi." 8 Il se leva, mangea et but, et, avec la force que lui donna cette nourriture, il marcha quarante jours et quarante nuits jusqu`à la montagne de Dieu, à Horeb.

9 Là, il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. Et voici que la parole de Yahweh lui fut adressée, et il lui dit: "Que fais-tu ici, Elie?" 10 Il répondit: "J`ai été plein de zèle pour Yahweh, le Dieu des armées; car les enfants d`Israël ont abandonné votre alliance, renversé vos autels, et tué par l`épée vos prophètes; je suis resté moi seul, et ils cherchent à m`ôter la vie."

11 Yahweh dit: "Sors, et tiens-toi dans la montagne devant Yahweh, car voici que Yahweh va passer. " Et il y eut, devant Yahweh, un vent fort et violent qui déchirait les montagnes et brisait les rochers: Yahweh n`était pas dans le vent. Après le vent, il y eut un tremblement de terre: Yahweh n`était pas dans le tremblement de 12 Et après le tremblement de terre, un feu: Yahweh n`était pas dans le feu. Et après le feu, un murmure doux et léger. 13 Quand Elie l`entendit, il s`enveloppa le visage de son manteau et, étant sorti, il se tint à l`entrée de la caverne. Et voici qu`une voix se fit entendre à lui, en disant: "Que fais-tu ici, Elie?" 14 Il répondit: "J`ai été plein de zèle pour Yahweh, le Dieu des armées; car les enfants d`Israël ont abandonné votre alliance, renversé vos autels et tué par l`épée vos prophètes; je suis resté, moi seul, et ils cherchent à m`ôter la vie!"

15 Yahweh lui dit: "Va, reprenant ton chemin, au désert de Damas, et, quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi sur la Syrie; 16 tu oindras Jéhu, fils de Namsi, pour roi sur Israël, et tu oindras Elisée, fils de Saphat, d`Abel-Méhula, pour prophète à ta place.

17 Et celui qui échappera à l`épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir; et celui qui échappera à l`épée de Jéhu, Elisée le fera mourir. 18 Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, savoir tous ceux qui n`ont pas fléchi le genou devant Baal, tous ceux dont la bouche ne l`a point baisé."

19 Etant parti de là, Elie trouva Elisée, fils de Saphat, qui labourait; il y avait devant lui douze paires de boeufs, et il était avec la douzième. Elie s`approcha de lui, et il jeta sur lui son manteau. 20 Elisée, quittant les boeufs, courut après Elie et dit: "Permets que j`embrasse mon père et ma mère, et je te suivrai. " Elie lui répondit: "Va, retourne, car que t`ai-je fait!" 21 Elisée s`éloigna de lui et, ayant pris la paire de boeufs, il les égorgea; et avec le harnais des boeufs, il fit cuire leur chair et la donna à manger au peuple. Puis il se leva, suivit Elie et fut à son service.
Pater
Filius
Spiritus Sanctus
Angelorum
Satan
Commentarium
Nexus
Graphice
Atlas