MANASSÉ avait douze ans lorsqu`il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem.

2 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, imitant les abominations des nations que Yahweh avait chassées devant les enfants d`Israël. 3 Il rebâtit les hauts lieux qu`Ezéchias, son père, avait renversés; il éleva des autels aux Baals, il fit des aschérahs, et il se prosterna devant toute l`armée du ciel et la servit.

4 Il bâtit des autels dans la maison de Yahweh, de laquelle Yahweh avait dit: "C`est dans Jérusalem que sera mon nom à perpétuité."

5 Il bâtit des autels à toute l`armée du ciel dans les deux parvis de la maison de Yahweh. 6 Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée de Ben-Ennom; il pratiquait les augures, la divination et la magie; il institua des nécromanciers et des sorciers. 7 Il mit l`image de l`idole qu`il avait faite dans la maison de Dieu, dont Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: "C`est dans cette maison et c`est dans Jérusalem, que j`ai choisie parmi toutes les tribus d`Israël, que je veux placer mon nom à perpétuité.

8 Je ne ferai plus sortir le pieu Israël de dessus la terre que j`ai destinée à vos pères, pourvu seulement qu`ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé, selon toute la loi, les préceptes et les ordonnances prescrites par l`organe de Moïse." 9 Manassé égara Juda et les habitants de Jérusalem, au point qu`ils firent plus de mal que les nations que Yahweh avait détruites devant les enfants d`Israël. 10 Yahweh parla à Manassé et à son peuple, mais il n`y firent point attention. 11 Alors Yahweh fit venir contre eux les chefs de l`armée du roi d`Assyrie; ils prirent Manassé avec des anneaux et, l`ayant lié d`une double chaîne d`airain, ils le menèrent à Babylone. 12 Lorsqu`il fut dans l`angoisse, il implora Yahweh, son Dieu, et il s`humilia profondément devant le Dieu de ses pères. 13 Il le pria, et Yahweh, se laissant fléchir, écouta sa supplication et le ramena à Jérusalem dans sa royauté. Et Manassé reconnut que Yahweh est Dieu.

14 Après cela, il bâtit un mur extérieur à la cité de David, à l`occident, vers Gihon dans la vallée, jusqu`à l`entrée de la porte des poissons, de manière à entourer Ophel, et il l`éleva à une grande hauteur. Il mit aussi des chefs militaires dans toutes les villes fortes, en Juda. 15 Il fit disparaître de la maison de Yahweh les dieux étrangers et l`idole, ainsi que tous les autels qu`il avait bâtis sur la montagne de la maison de Yahweh et à Jérusalem, et il les jeta hors de la ville. 16 Il rebâtit l`autel de Yahweh et y offrit des sacrifices de paix et d`actions de grâces, et il dit à Juda de servir Yahweh, le Dieu d`Israël. 17 Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à Yahweh, son Dieu. 18 Le reste des actes de Manassé, sa prière à son Dieu, et les paroles des voyants qui lui parlèrent au nom de Yahweh, le Dieu d`Israël, voici que cela se trouve dans les actes des rois d`Israël. 19 Sa prière et la manière dont il fut exaucé, ses péchés et ses infidélités; les places où il bâtit les hauts lieux et dressa des aschérahs et des images avant de s`être humilié, voici que cela est écrit dans les Paroles de 20 Manassé se coucha avec ses pères, et on l`enterra dans sa maison. Amon, son fils, régna à sa place.

21 Amon avait vingt-deux ans lorsqu`il devint roi, et il régna deux ans à Jérusalem. 22 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, comme avait fait Manassé, son père; Amon sacrifia à toutes les images qu`avait faites Manassé, son père, et il les servit; 23 et il ne s`humilia pas devant Yahweh, comme s`était humilié Manassé, son père; car lui, Amon, multiplia le péché. 24 Ses serviteurs conspirèrent contre lui et le mirent à mort dans sa maison. 25 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon, et le peuple du pays établit roi à sa place Josias, son fils.

Father
Son
Holy Spirit
Angels
Satan
Commentary
Reference
Artwork
Atlas