Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

hier

Ex 4:10 Moïse dit à Yahweh: "Ah! Seigneur, je ne suis pas un homme à la parole facile, et cela dès hier et dès avant-hier, et même encore depuis que vous parlez votre serviteur; j`ai la bouche et la langue embarrassées."
Ex 4:10 Moïse dit à Yahweh: "Ah! Seigneur, je ne suis pas un homme à la parole facile, et cela dès hier et dès avant-hier, et même encore depuis que vous parlez votre serviteur; j`ai la bouche et la langue embarrassées."
Ex 5:14 On battit les scribes des enfants d`Israël, que les exacteurs de Pharaon avaient établis sur eux; on disait: "Pourquoi n`avez-vous pas achevé hier et aujourd`hui votre tâche de briques, comme précédemment?
I Roi 20:27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide; et Saül dit à Jonathas, son fils: "Pourquoi le fils d`Isaï n`est-il pas venu au repas, ni hier ni aujourd`hui?"
II Roi 15:20 Tu es arrivé d`hier, et aujourd`hui je te ferais errer avec nous, alors que moi-même je m`en vais je ne sais où! Retourne et emmène tes frères avec toi; sur toi soient la grâce et la fidélité de Yahweh! "
IV Roi 9:26 "Aussi vrai que j`ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, oracle de Yahweh, je te rendrai la pareille dans ce champ même, oracle de Yahweh. Prends-le donc et jette-le dans le champ, selon la parole de Yahweh."
Job 8:9 car nous sommes d`hier, et nous ne savons rien, nos jours sur la terre passent comme l`ombre;
Ps 89:4 Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d`hier, quand il passe, et comme une veille de la nuit.
Sir 38:22 Souviens-toi qu'à l'arrêt porté sur lui, le tien sera pareil: « Pour moi hier, pour toi aujourd'hui. »
I Mac 9:44 Alors Jonathas dit à ses compagnons: "Levons-nous maintenant, et combat-tons pour notre vie! Car il n'en est pas aujourd'hui comme hier et avant-hier.
I Mac 9:44 Alors Jonathas dit à ses compagnons: "Levons-nous maintenant, et combat-tons pour notre vie! Car il n'en est pas aujourd'hui comme hier et avant-hier.
Actes 7:28 Veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l`Egyptien?
Heb 13:8 Jésus-Christ est le même hier et aujourd`hui; il le sera éternellement.