Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

boeuf

Ex 20:17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni rien de ce qui appartient à ton prochain.
Ex 21:28 Si un boeuf frappe de sa corne un homme ou une femme, et que la mort s`en suive, le boeuf sera lapidé, on n`en mangera pas la chair, mais le maître du boeuf sera quitte.
Ex 21:28 Si un boeuf frappe de sa corne un homme ou une femme, et que la mort s`en suive, le boeuf sera lapidé, on n`en mangera pas la chair, mais le maître du boeuf sera quitte.
Ex 21:28 Si un boeuf frappe de sa corne un homme ou une femme, et que la mort s`en suive, le boeuf sera lapidé, on n`en mangera pas la chair, mais le maître du boeuf sera quitte.
Ex 21:29 Mais si le boeuf frappait de la corne depuis longtemps, et que son maître, en ayant été averti, ne l`ait pas surveillé, le boeuf sera lapidé, s`il tue un homme ou une femme, et son maître aussi sera mis à mort.
Ex 21:29 Mais si le boeuf frappait de la corne depuis longtemps, et que son maître, en ayant été averti, ne l`ait pas surveillé, le boeuf sera lapidé, s`il tue un homme ou une femme, et son maître aussi sera mis à mort.
Ex 21:31 Si le boeuf frappe un fils ou une fille, on appliquera encore cette loi;
Ex 21:32 mais si le boeuf frappe un serviteur ou une servante, on paiera trente sicles d`argent au maître de l`esclave, et le boeuf sera lapidé.
Ex 21:32 mais si le boeuf frappe un serviteur ou une servante, on paiera trente sicles d`argent au maître de l`esclave, et le boeuf sera lapidé.
Ex 21:33 Si un homme ouvre une citerne, ou bien si un homme creuse une citerne et ne la couvre pas, et qu`il y tombe un boeuf ou un âne, le possesseur de la citerne indemnisera:
Ex 21:35 Si le boeuf d`un homme frappe de la corne le boeuf d`un autre homme, et que la mort s`en suive, ils vendront le boeuf vivant et s`en partageront le prix; ils se partageront aussi le boeuf tué.
Ex 21:35 Si le boeuf d`un homme frappe de la corne le boeuf d`un autre homme, et que la mort s`en suive, ils vendront le boeuf vivant et s`en partageront le prix; ils se partageront aussi le boeuf tué.
Ex 21:35 Si le boeuf d`un homme frappe de la corne le boeuf d`un autre homme, et que la mort s`en suive, ils vendront le boeuf vivant et s`en partageront le prix; ils se partageront aussi le boeuf tué.
Ex 21:35 Si le boeuf d`un homme frappe de la corne le boeuf d`un autre homme, et que la mort s`en suive, ils vendront le boeuf vivant et s`en partageront le prix; ils se partageront aussi le boeuf tué.
Ex 21:36 Mais s`il est reconnu que le boeuf frappait de la corne depuis longtemps, et que son maître ne l`ait pas surveillé, celui-ci indemnisera en donnant boeuf pour boeuf, et le boeuf tué sera pour lui.
Ex 21:36 Mais s`il est reconnu que le boeuf frappait de la corne depuis longtemps, et que son maître ne l`ait pas surveillé, celui-ci indemnisera en donnant boeuf pour boeuf, et le boeuf tué sera pour lui.
Ex 21:36 Mais s`il est reconnu que le boeuf frappait de la corne depuis longtemps, et que son maître ne l`ait pas surveillé, celui-ci indemnisera en donnant boeuf pour boeuf, et le boeuf tué sera pour lui.
Ex 21:36 Mais s`il est reconnu que le boeuf frappait de la corne depuis longtemps, et que son maître ne l`ait pas surveillé, celui-ci indemnisera en donnant boeuf pour boeuf, et le boeuf tué sera pour lui.
Ex 22:1 Si un homme dérobe un boeuf ou un agneau et qu`il l`égorge ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf, et quatre agneaux pour l`agneau.
Ex 22:1 Si un homme dérobe un boeuf ou un agneau et qu`il l`égorge ou le vende, il restituera cinq boeufs pour le boeuf, et quatre agneaux pour l`agneau.
Ex 22:4 Si ce qu`il a volé, boeuf, âne ou brebis, se trouve encore vivant entre ses mains, il restituera le double.
Ex 22:9 Quel que soit le corps du délit, boeuf, âne, brebis, vêtement ou tout objet perdu, au sujet duquel on dira: "C`est bien cela!" La cause des deux parties ira jusqu`à Dieu, et celui que Dieu aura condamné restituera le double à son prochain.
Ex 22:10 Si un homme donne en garde à un autre un boeuf, une brebis, une tête de bétail quelconque, et que l`animal meure, se casse un membre, ou soit enlevé, sans qu`il y ait de témoin,
Ex 23:4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu ne manqueras pas de le lui ramener.
Ex 23:12 Pendant six jours tu feras ton ouvrage; mais le septième jour tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton âne aient du repos, et que le fils de ta servante et l`étranger respirent.
Ex 34:19 Tout premier-né m`appartient; de même, tout premier-né mâle de tes troupeaux, soit boeuf, soit brebis.
Lév 7:23 Vous ne mangerez point de graisse de boeuf, de brebis, ni de chèvre.
Lév 9:4 un boeuf et un bélier pour le sacrifice pacifique, afin de les immoler devant Yahweh; et une oblation pétrie à l`huile. Car aujourd`hui Yahweh vous apparaîtra."
Lév 17:3 Tout homme de la maison d`Israël qui, dans le camp ou hors du camp, égorge un boeuf, une brebis ou une chèvre,
Lév 22:23 Tu pourras immoler comme offrande volontaire un boeuf ou une brebis ayant un membre trop long ou trop court; mais, pour l`accomplissement d`un voeu, cette victime ne serait pas agréée.
Lév 22:26 Yahweh dit à Moise: "Un boeuf, un agneau ou une chèvre, quand il naîtra, restera sept jours sous sa
Lév 27:26 Nul, toutefois, ne pourra consacrer le premier-né de son bétail, lequel, comme premier-né, appartient déjà à Yahweh boeuf ou brebis, il appartient à Yahweh.
Nom 7:3 Ils amenèrent leur offrande devant Yahweh: six chars couverts et douze boeufs, soit un char pour deux princes et un boeuf pour chaque prince, et ils les présentèrent devant la Demeure.
Nom 15:11 On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque
Nom 18:17 Mais tu ne feras point racheter le premier-né du boeuf, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre: ils sont saints. Tu répandras leur sang sur l`autel et tu feras fumer leur graisse: c`est un sacrifice fait par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
Nom 22:4 Moab dit aux anciens de Madian: "Cette multitude va dévorer tout ce qui nous entoure, comme le boeuf dévore la verdure des champs."
Deut 5:14 Mais le septième jour est un sabbat consacré à Yahweh, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l`étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi.
Deut 5:21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain. Tu ne désireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni rien de ce qui appartient à ton prochain."
Deut 14:5 le boeuf, la brebis et la chèvre; le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, l`antilope, le boeuf sauvage et la chèvre sauvage.
Deut 14:5 le boeuf, la brebis et la chèvre; le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, l`antilope, le boeuf sauvage et la chèvre sauvage.
Deut 14:23 Et tu mangeras devant Yahweh, ton Dieu, dans le lieu qu`il aura choisi pour y faire habiter ton nom, la dîme de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que les premiers-nés de tes boeuf et de tes brebis, afin que tu apprennes à craindre Yahweh, ton Dieu, à jamais.
Deut 15:19 Tu consacreras à Yahweh, ton Dieu, tout premier-né mâle qui naîtra dans ton bétail gros et menu; tu ne travailleras pas avec le premier-né de ton boeuf, et tu ne tondras pas le premier-né de tes brebis,
Deut 17:1 Tu ne sacrifieras à Yahweh, ton Dieu, ni boeuf ni agneau, qui ait quelque défaut ou difformité; car c`est une abomination à Yahweh, ton Dieu.
Deut 18:3 Voici quel sera le droit des prêtres sur le peuple, sur ceux qui sacrifieront un boeuf ou une brebis: on donnera au prêtre l`épaule, les mâchoires et l`estomac.
Deut 22:1 Si tu vois le boeuf ou la brebis de ton frère égarés dans les champs, tu ne t`en détourneras point, mais tu les ramèneras à ton frère.
Deut 22:4 Si tu vois l`âne de ton frère ou son boeuf s`abattre dans le chemin, tu ne t`en détourneras point; tu ne manqueras pas de l`aider à les relever.
Deut 22:10 Tu ne laboureras pas avec un boeuf et un âne attelés ensemble.
Deut 25:4 Tu ne muselleras pas le boeuf, quand il foulera le grain.
Deut 28:31 Ton boeuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n`en mangeras pas; ton âne sera enlevé de devant toi, et on ne te le rendra pas; tes brebis seront livrées à tes ennemis, et personne ne viendra à ton secours.
I Roi 12:3 Me voici; rendez témoignage de moi, en présence de Yahweh et en présence de son oint: De qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l`âne? A qui ai-je fait tort et qui ai-je opprimé? De qui ai-je reçu un présent pour fermer les yeux sur lui? Je vous le rendrai."